В Москве открылся новый книжный магазин – «Циолковский». Его девиз – «Читать. Думать. Действовать».
Google не сможет создать крупнейшую в мире цифровую библиотеку.

Как и чем почистить стекло.

Бойчук Михаил и Нарбут Георгий

14-07-2017

Украинские художники начала ХХ века, пытаясь создать оригинальный стиль украинской книжной графики, стремились синтеза в одном художественном образе трех составляющих: художественного слова, художественного изображения и суммарного полиграфического эффекта. Ориентируясь на достижение художников «Мира искусства», западноевропейской, китайской и украинской графики, Нарбут первый в Украине провозгласил принцип архитектурной построения книги как единого целостного художественного организма. От повествовательного сопровождения в своих первых иллюстрациях к русским сказкам и сказкам Андерсена Георгий Нарбут перешел к высшему этапу - сотворчества с автором книги, к воссозданию духа и смысла текста средствами графического искусства. Г. Нарбут выходил прежде всего с самого сюжета литературного произведения. Например, обложку к «Антологии» Николая Зерова художник решил в строгой, классической античной манере с характерными, стилизованными под греческий шрифт, буквами, заставками в виде деталей греческой архитектуры. Колорит иллюстраций монохромный, с преобладанием двух цветов - черного и коричневого, как в греческой черно-фигурной керамике.

Нарбут любил в стихии украинского народного искусства, старинной народной гравюры, детской игрушки, народной картины «Казак Мамай». Он любил рисовать старинную архитектуру, находя в архитектурных фантазиях воодушевление для поисков целостного образа книги. Особенно большую роль играют в его иллюстрациях характерные для Украины барочные и классические архитектурные элементы соборов, церквей, старинных дворцов. Скажем, черты черниговской архитектуры узнаются в его иллюстрациях к сказкам Андерсена, который воспринимается уместно и придает им национальный колорит.

Кроме иллюстраций, Нарбут создавал шрифтовые обложки, силуэтные портреты, рисовал с натуры пейзажи, создавал аллегорические композиции, натюрморты. В киевский период творчества с 1917 года Нарбут создал знаменитую иллюстрацию к «Энеиде» Котляревского «Эней с войском», в которой в предельно лаконичной форме соединил черты украинской иконы, народной картины и монументальной живописи, решив композицию в торжественно-приподнятом, героическом духе, присущем поэме Ивана Котляревского. В этой работе оказалась основополагающая черта стиля мастера - глубокое творческое переосмысление поэмы средствами изобразительного искусства. Бурлескную поэму он передал бесследно бурлескности. Он славит казаков, предоставив им внешности античных героев. Энергичными и суровыми ритмами композиции, активными чистыми цветами, проникнутыми с украинским барочных икон и казацких портретов, он воплощает высокую патриотическую идею служения народу, делает ее особенно актуальной во время освободительной борьбы и борьбы за Украинскую Народную Республику.

Творческим использованием средств украинского изобразительного фольклора обозначено последний период творчества мастера, когда он создал собственное «нарбутовской» стиль, который в течение длительного времени разрабатывался, совершенствовался и переосмысливался многими его последователями. В своих иллюстрациях и обложках к книгам и журналам он щедро использует мотивы крестьянской набивки, вышивки, полтавских ковров, опишнянской керамики, народной картины «Казак Мамай». Творящая на их почве свой стиль, Нарбут одновременно кладет начало поискам национального стиля всей украинской книжной графики в лице лучших Нарбутових продолжателей - А. Середы, Л. Хижинского, М. Кирнарського, П. Ковжуна, А. Страховая и др. В обложках журналов «Искусство», «Заря», «Солнце труда», в сборнике стихов своего брата, Владимира Нарбута, он рисует фигуры казаков-бандуристов, стилизованные цветы, детали украинского народного орнамента и объединяет их четкой графической логикой в ​​единое гармоничное целое.

Выдающимся достижением Нарбута и всей украинской графики является его «Украинская азбука», в которой художник достиг предельной простоты и одновременно изысканности композиции, рисунка и цвета. В решении букв алфавита Нарбут объединил достижения как украинский рукописной и печатной книги, так и достижения западноевропейских мастеров шрифта. Нарбутовской «украинская азбука» и поныне остается непревзойденной благодаря высокому мастерству художника и глубокому пониманию им шрифтового искусства.

Постигнув вершины книжной графики, Нарбут удивительно тонко решал экслибрисы - книжные знаки, в которых добивался убедительного воплощения характера библиотеки, личных качеств ее обладателя. Он также был пионером возрождения в Украине своеобразного искусства графического силуэта и достиг в этом виде творчества достойной удивления утонченности.


Другие статьи по теме:
 Бойчук Михаил и Нарбут Георгий
 Библейские мотивы и образы в творчестве украинских писателей 19-20 веков
 История украинской литературы 1917-1919 гг
 Выдающийся украинский педагог В.А. Сухомлинский
 Волынские писатели в государстве

Добавить комментарий:

Введите ваше имя:

Комментарий: